How does it work?

שלח את החומר לתרגום אנושי על ידי מילוי הוראות האשף בדף הבית שלנו

מלא את אשף 1-2-3
בדף הבית שלנו.
אשר את הצעת המחיר ובצע את התשלום.
ניתן גם להדפיס את הצעת המחיר!
הפרויקט שלך החל!
באפשרותך לשוחח עם המתרגם שלך לאורך הפרויקט ולאחר השלמתו.
התרגום שלך מוכן והוא מחכה לך
בתיבת הדואר הנכנס.
בחר את שפת/שפות המקור והיעד מתוך
75 צמדי השפות בהם אנו תומכים.

עיין ברשימת השפות
בחר באחת מן האפשרויות הבאות:
  • העלה את המסמך/ים שלך/s
  • הזן את הטקסט בתיבת הטקסט

אנו תומכים כמעט בכל סוגי הקבצים, אך אם עדיין יש לך ספק כלשהו, פשוט צור קשר עם צוות התמיכה שלנו הזמין לשירותך 24/7. כאשר תעלה את המסמך לתרגום, המערכת תבצע ספירת מילים אוטומטית.

שים לב

מסמכים או תמונות סרוקים אינם מאפשרים ספירת מילים אוטומטית.

במקרה של מסמכים מסוג זה, ניתן להזין את מספר המילים או לשלוח לנו את המסמך לספירת מילים בעזרת תכנה אופטית לזיהוי תווים.

אל תשכח להוסיף "הערה" למתרגם.
אנו ממליצים מאוד לספק הקשר על ידי כתיבת הערת פרויקט למתרגם. קישורים רלוונטיים, הנחיות מיוחדות או מידע נוסף שעל המתרגם לשקול יסייעו לו בעבודת התרגום.
ממהר עוד יותר?
אם אתה זקוק לתרגום דחוף, באפשרותך לפצל את המסמכים למספר פרויקטים על מנת שמספר מתרגמים יוכלו לעבוד עליהם במקביל. כמו כן, באפשרותך לפנות לתמיכה ואנו נעזור לך לפצל קובץ גדול למספר פרויקטים כדי לעמוד במועד ההגשה הדרוש.
בחר את סוג הטקסט לתרגום, כגון טקסט משפטי, טכני וכו'. יש לנו מתרגמים מומחים המתמחים בכל אחד מן התחומים השונים.

לדוגמה, מתרגם משפטי יהיה בעל רקע, ניסיון והשכלה בתחום המשפטים בנוסף להיותו מתרגם מקצועי.
לבסוף, לחץ "תרגם עכשיו!"לבסוף, לחץ "תרגם עכשיו!""
שים לב כי הערכות המחיר והזמן מתעדכנות אוטומטית בהתאם לספירת המילים בפרויקט.

במסך הבא תוצע לך הגהה נוספת לתרגום. הגהה זו תתבצע על ידי מתרגם מקצועי נוסף שאינו קשור לראשון.

אנו ממליצים על הוספת הגהה עבור חומר שיווקי ומודפס, אתרי אינטרנט ותרגום אפליקציות, וכן במקרים שאין לך אפשרות לבצע קריאה שנייה בשפת היעד.

הצעת המחיר הסופית המפורטת שלך:

אם הנך לקוח חדש, אנא הזן את שמך ואת כתובת הדוא"ל שלך, ואנו נפיק עבורך סיסמה שתישלח אליך בדוא"ל לצד פרטי החשבון שלך.

לאחר הרישום או הזנת פרטי החשבון שלך, תוכל לבצע העברת תשלום באמצעות כל כרטיס אשראי או Paypal.

הפרויקט שלך ייפתח עם קבלת התשלום על ידי החברה. המערכת שלנו תקצה את הפרויקט שלך למתרגמים המתאימים ביותר. ככלל, המתרגמים מתחילים לעבוד בתוך שעת עסקים אחת מפתיחת הפרויקט (במדינה שלהם).
כל המתרגמים שלנו הם דוברי שפת אם ומרביתם מתגוררים בארצות מוצאם, לדוגמה, המתרגמים לשפה היפנית הם יפנים המתגוררים ביפן.

כמה זמן לוקח התרגום?
מרגע לקיחת הפרויקט, מתרגם מקצועי מתרגם בקצב של כ-200 מילים בשעה ו-1800 מילים ביום. לתרגום מהיר אף יותר, באפשרותינו לפצל את הפרויקט הנתון למספר מתרגמים במקביל.

מידע אודות תקני האיכות שלנו

איכות

התחל פרויקט תרגום עסקי

תרגם עכשיו

ראה את המחירון שלנו

  • 简体中文
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • עברית
  • 日本語
  • Español