פלטפורמות לניידים
רק כ-24% מבעלי הטלפונים החכמים הם דוברי אנגלית כשפת אם. יתר על כן, חנות האפליקציות של אפל זמינה למשתמשים ב-120 מדינות והחנות של אנדרואיד זמינה ב-130. למרות זאת, מרבית האפליקציות לנייד זמינות באנגלית בלבד. מסיבה זו, לוקליזציה של אפליקציות לנייד למספר שפות זרות יכול להרחיב משמעותית את התפוצה שלך. הסטטיסטיקה מראה כי תרגום אפליקציה ל-13 השפות השכיחות ביותר מרחיבה את התפוצה שלך ל-80% לפחות מבעלי הטלפונים הניידים ברחבי העולם. השפות השכיחות ביותר הן: ספרדית (ספרד ואמריקה הלטינית), גרמנית, צרפתית, פורטוגזית (ברזיל), איטלקית, רוסית, ערבית, יפנית, סינית, קוריאנית, הולנדית ושבדית.
פורמטים נתמכים לנייד:
xml, strings, rrc, Symbian resource, resx, ts, android, IOS, blackberry, windows phone ועוד...









תוכנה
לוקליזציה היא הדרך היחידה בה ניתן ליצור תוכנה למשתמשים מכל רחבי העולם. כדי לסייע בעבודת הלוקליזציה, אנו תומכים במגוון רחב של קבצי לוקליזציה, כגון Po, Resx ואחרים.
אספקת מוצר שנראה ומעניק תחושה שהוא נוצר במיוחד עבור שוק היעד תוך התחשבות ברגישויות מקומיות, תבטיח את ההצלחה שלך. הנתונים הסטטיסטיים ממחישים בבירור את הצורך בביצוע לוקליזציה לתוכנה עבור כל שוק יעד. לדוגמה:
72%
מהצרכנים מעידים כי הם מעדיפים לרכוש מוצרים בשפה שלהם. (CSA, Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites).
56%
מהצרכנים אומרים שהיכולת לקבל מידע אודות המוצר בשפה שלהם חשובה להם יותר מהמחיר.(CSA, Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters on Global Websites).
74%
74% of multinational enterprises believe it is either important or most important to achieve increased revenues from global operations.(California State University at Chico, 2007)
סוגי קבצים נתמכים:
.NET, Java, po, pot, properties, ts, dklang, dtd, json, yml, resw, resjson, rc, ini, Adobe ועוד...














מסמכים
תרגום מסמכים הוא כמובן בעל חשיבות מכרעת לכל עסק הנעזר בשירותי תרגום. תרגום מקצועי של מסמכים ותוכן דיגיטלי מוריד את העליות הכרוכות בתמיכה בלקוחות בינ"ל ומגביר את נאמנות הלקוח.
סוגי קבצים נתמכים:
XLIFF, XML, HTML, txt, csv, odt, ott, ots, odg, otg, odp, otp, docx, dotx, xslx, xlts, pptx, potx, doc, ppt, xls, pdf, dot, mlf, idml ועוד...









פורמטים נוספים
באפשרותנו לתרגם חומרים בפורמטים גרפיים כגון תמונות, באנרים, צילומי מסך וכדומה. שים לב שהתרגום יוגש כטקסט בלבד ללא הגרפיקה או התמונה. כמו כן, מכיוון שקבצי תמונה אינם מאפשרים ספירת מילים אוטומטית, בעת העלת קובץ תמונה עליך להזין ידנית את מספר המילים. לחליפין, ניתן לשלוח את הקובץ אלינו לספירת מילים.
פורמטים נתמכים של קבצי תמונה:
jpg, jpeg, png, gif, bmp, eps, tiff, psd.







פורמטים נוספים
אנו מבינים את הקושי הרב הכרוך בעריכת סרטוני וידאו במספר שפות. כפתרון לבעיה זו, אנו מספקים כלי להוספה ותרגום של כתוביות שיסייע לך לערוך את הסרטונים שלך בקלות.
סוגי קבצים נתמכים:
sbv, srt, nsh, wxl ואחרים.



