Translation Memory. Because Efficiency is Key.
With Translation Memory, you can reuse previously translated phrases and sentences so you don’t have to waste time and money on repeated text. The result? Faster, more consistent and cost-effective translations, ultimately maximizing your value.
Maintain consistency and balance throughout your content, no matter its size.
Accelerate and improve the quality of your localization projects.
Ensure any new content matches your brand’s regular tone and style.
Unite all your employees under your brand, clarify your mission.
Translation Memory technologies sweep away costly time-consuming, repetitive work. With Translation Memory, One Hour Translation can better meet your deadlines and offer you accelerated turnarounds with the highest quality, all at the best value.
Easy to Access
Translation Memory is mostly network-driven and does not require applications to be installed on individual computers. Our team can log-on to Translation Memory from any computer, on any operating system or platform – since this is a cloud-based service, it allows us to pass these software savings on to our clients
Translation Memory gives our clients the ability to create and enforce a style guide and a word bank for their translation work, enabling consistency throughout independent single projects as well as on multiple large related projects. All upgrades and security patches are applied to the software remotely, instantly upgrading every user without a second of lost productivity.
When more of your projects are automatically translated using Translation Memory, the more values you accumulate in your word bank and more of your brand’s unique style is imprinted in the system’s memory, all leading to improvements in speed, reliability, and cost.